Fejeton Markéty Hejkalové: Pomoct chudáčkovi

17.12.2021 | Ostatní
Fejeton Markéty Hejkalové: Pomoct chudáčkovi

"Bez autorů knihy by knihy nevznikly, bez překladatelů by nemohly cestovat do cizích zemí, a bez čtenářů by nežily." Tradiční fejeton spisovatelky, překladatelky a nakladatelky Markéty Hejkalové, tentokrát o překladatelích. (text: Markéta Hejkalová, foto: Eva Puella)

Většina inteligentních čtenářů (tedy mj. všichni čtenáři časopisu Knihkupec), znají název a autora knihy, kterou právě čtou. Jméno překladatele ví jen málokdo. Není divu, že to (nás) překladatele mrzí.  Na několik měsíců nebo let se dobrovolně stáváme otroky svých autorů, vciťujeme se do jejich myšlenek a pocitů a naším jediným úkolem je co nejvěrněji (což neznamená nejdoslovněji) přetlumočit českým čtenářům obsah a styl původního díla.

Nejlepší odměnou nám je, když se čtenář nemůže od knihy odtrhnout a ani ho nenapadne, že byla napsána jiným jazykem než česky. Ale ani slušný honorář není k zahození, a zrovna tak náležité uvádění jmen překladatelů – třeba i na obálce knihy.

V první polovině dvacátého století někteří překladatelé dokonce razili teorii, nazvanou „pomoct chudáčkovi“. Autor se snažil, seč mohl, ale s nevalným výsledkem, proto musí nastoupit geniální překladatel a původní dílo vylepšit – pomoct chudáčkovi slaboduchému autorovi.

Dnes už tu teorii nikdo (veřejně) nevyznává, ale mnoho překladatelů se považuje za spoluautory knihy – a svým způsobem mají pravdu. Vždyť bez jejich práce by si jen málo českých čtenářů mohlo přečíst knihy Miky Waltariho, Eleny Ferrante, Harukiho Murakamiho, Stiega Larssona, Paula Coelha, Michela Houllebecqa a nekonečné řady dalších, kteří píšou jinak než anglicky. A ruku na srdce – kdo z nás čte běžně knihy v angličtině?

Překladatelé si zaslouží obdiv a uznání... ale (my) autoři přece jen o trochu víc! Knihu musí napřed někdo napsat, teprve potom je možné ji překládat do cizích jazyků.

Bez autorů knihy by knihy nevznikly, bez překladatelů by nemohly cestovat do cizích zemí, a bez čtenářů by nežily. A bez nakladatelů, grafiků, redaktorů, tiskařů a knihkupců by se nemohly objevit pod našimi vánočními stromečky. Ať jich tam najdete co nejvíc!

 

Nepřehlédněte

Vykouzlete si letní náladu knihou! Moje velké řecké léto a Toskánské dědictví: Dvě knižní novinky, které vás přenesou na sluncem zalitý jih Evropy

17.05.2024 | Tipy na knihy

Tim Weaver: „Mám obrovské štěstí, že se psaní můžu věnovat na plný úvazek.“ V květnu vychází už třináctý díl detektivní série o Davidu Rakerovi

16.05.2024 | Rozhovory

Šikmý kostel: Literární zpráva o kraji, kde to bylo všechno trochu jinak. Knižní fenomén rozebírá ve svém eseji publicista a pedagog Martin Groman

15.05.2024 | Ostatní

Žhavá láska mezi krasobruslařkou a kapitánem hokejového týmu: Kniha Na ledě by neměla uniknout žádné fanynce romantického bestselleru Hypotézy lásky

14.05.2024 | Recenze

„Česko mi přirostlo k srdci,“ říká Julie Caplinová. Oblíbená spisovatelka v rozhovoru prozradila, že právě odevzdala rukopis příběhu, který se odehrává v Praze

13.05.2024 | Rozhovory

magazín knihkupec

je nezávislý tištěný měsíčník přinášející informace o knižních novinkách, rovněž ale o důležitých událostech ze světa kultury a umění.

Tento portál je neúplným zrcadlem jeho redakčního obsahu. Některé články, recenze, knižní ukázky a pod. vycházejí pouze v jeho tištěné podobě. Pro tu ovšem musíte navštívit některé kamenné knihkupectví, kde jej dostanete zdarma ke svému nákupu.